Fortbildungskurse für Deutsch und Englisch
LingualExchange wird im Sommer neue Sprach- und Vorbereitungskurse starten. In erster Linie wird die Vorbereitung der Studenten auf die Sprachprüfungen sowie auf das Berufsleben offeriert.
Studien haben nachgewiesen, dass Fortbildungskurse - insbesondere Sprachkurse wie Business Englisch - eine positive Auswirkung auf die Berufschancen ausüben.
Die Dresdner Sprachschule bietet ...
Artikel lesen
Die medizinische Fachübersetzung zählt zu den „Königsdisziplinen“ innerhalb der verschiedenen Fachgebiete, auf die ein Übersetzer sich spezialisieren kann. Ein gutes medizinisches Wörterbuch mag hierbei ein wichtiges handwerkliches Hilfsmittel darstellen, jedoch wird jeder Fachübersetzer Deutsch Englisch, Deutsch Polnisch, Türkisch Deutsch etc. beim Übersetzen komplexer medizinischer Texte scheitern, sofern er nicht über ...
Artikel lesen
Nach 18 Jahren erfolgreichem Service rund ums Wort ist das Kölner Werbelektorat und Übersetzungsbüro „Wort für Wort“ nun auch offiziell volljährig!
Seit der Gründung im Jahr 1993 unterstützt das erfahrene Team um die Werbetexterin und Gründerin Siw Edelmann namhafte Werbe- und Presseagenturen sowie nationale und internationale Unternehmen nahezu aller Branchen mit ...
Artikel lesen
Egal ob Veranstaltungstechnik oder Konferenz- und Dolmetschanlagen – NUNTIO Audio-Video Solutions vermietet und verkauft beides. Das ultimative Plus: Als Full-Service Dienstleister in Sachen Veranstaltungstechnik und Konferenztechnik, ist NUNTIO seit 12 Jahren sehr erfolgreich am Markt tätig und bietet zusätzlich zur umfassenden Beratung und kompletten technischen Ausstattung ein routiniertes Profi-Netzwerk.
Sie brauchen ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
Profischnell. Kategorie
Tourismus.
Die Dominikanische Republik ist ein beliebtes Reiseziel für viele Deutsche. Verschiedene Nationalitäten treffen sich auf der Insel, um dort ihren Urlaub zu verbringen. In den Hotels findet daher auch ein reger Kulturaustausch statt. Neben der Landessprache Spanisch sprechen viele der Angestellten auch Übersetzung Englisch, Deutsch, Italienisch und Französisch, um den ...
Artikel lesen
In Zusammenarbeit mit Across Systems GmbH veranstaltet die Transline Deutschland Dr.-Ing. Sturz GmbH am 10.03.2011 ein Webinar für Firmenkunden, um den optimalen Einsatz des Translation-Memory-Tools Across zu demonstrieren. Mit Across haben die Kunden die Möglichkeit Einstellungen zu wählen, die genau auf ihre individuellen Anforderungen angepasst sind. Auf diese Weise lassen ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
westboxx. Kategorie
Wirtschaft & Verbände.
Pressemeldung von Westboxx zum Thema "Fachübersetzungen gehören ins Übersetzungsbüro"
Die Transline Deutschland Dr.-Ing. Sturz GmbH hat ihren Internetauftritt gründlich überarbeitet und noch besser an die Anforderungen von Neu- und Stammkunden angepasst. Ein neues, klares Design und eine klare Struktur sollen die Benutzerfreundlichkeit und damit die Attraktivität der Seite erheblich steigern, zudem wurde das Angebot an Hintergrundinformationen systematisch aktualisiert und ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
Profischnell. Kategorie
Sport.
Bei der diesjährigen Bambi-Verleihung wurde erstmals ein Bambi in der Kategorie „Integration“ verliehen. Die Auszeichnung ging an den türkischstämmigen Fußballspieler Mesut Özil. Seine Dankesrede hielt der Star der deutschen Fußball-Nationalspieler in deutscher Sprache, wobei er am Ende noch einige Sätze auf Türkisch an das Publikum richtete, wohl eine Deutsch Türkisch Übersetzung der deutschen Dankesfloskel.
www.die-dolmetscherinnen.de / www.die-uebersetzerinnen.de in neuem Design
Voilà - das Dolmetscherinnen- und Übersetzerinnentrio Karin Hohensee, Monique Kaetsch und Petra Siegmann, das seit dem gemeinsamen Studienabschluss erfolgreich zusammenarbeitet, präsentiert sich im neuen Gewand im Web. Auftraggeber, Kollegen und Studenten erhalten auf der Website breitgefächerte Informationen zu allen Varianten des Dolmetschens, zu Konferenzorganisation und ...
Artikel lesen
Der renommierte fremdsprachliche Dienstleister Profi Schnelldienst Fachübersetzungen, seit über dreißig Jahren auf dem Markt für Fachübersetzungen sowie professionelle Dolmetschleistungen tätig, verzeichnet eine verstärkte Nachfrage für Übersetzungen im Bereich der japanischen Sprache.
Fester Bestandteil einer jeden Marketingstrategie sind Firmenpräsentationen auf Fachportalen und Plattformen im Internet, die vor allem für die Neukundengewinnung immer mehr an Bedeutung gewinnen.
Eines dieser Fachportale ist das MicroStep Industry® Network, dessen erstes Portal für Metallindustrie und Maschinenbau Anfang des Jahres gestartet wurde. Mit bereits über 1.500 registrierten Firmen hat ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
Profischnell. Kategorie
Kunst & Kultur.
Das Übersetzungsbüro übersetzt dabei Texte wie Einleitungstexte, Objektbeschriftungen, Didaktische Informationstexte, Gruppentexte, Zeitungsartikel, Flyer, Audioguides und Multimedia-Guides, sowie viele andere in Museen und ähnlichen Einrichtungen benötigte Texte.
Für diese Texte gilt sowohl beim Verfassen als auch beim Übersetzen, dass eine gute Verständlichkeit unbedingt gegeben sein muss. Dies wird seitens des Übersetzungsdienstleisters jederzeit gewährleistet.
Pressemeldung von
Profischnell. Kategorie
Diverse Meldungen.
Wie für alle anderen Fachgebiete gilt in dem Übersetzungsbüro auch für Übersetzungen im Bereich Journalismus die Regel, dass die unterschiedlichen Übersetzer ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen. Auf diese Weise wird ein außergewöhnlich hohes Qualitätsniveau erreicht. Hinzu kommt, dass die Übersetzerinnen und Übersetzer über tiefgehende Fachkenntnisse in dem jeweiligen Spezialgebiet verfügen, frei nach der Devise, dass man einen Text nur dann adäquat übersetzen kann, wenn man diesen sowohl in sprachlicher , als auch in inhaltlich-fachlicher Hinsicht versteht.
Häufig nehmen Kunden außerdem die Hilfe des Übersetzungsbüros in Anspruch, weil sie sich im Ausland einer medizinischen Behandlung unterziehen möchten. Zu diesem Zweck lassen sie bei Profi Schnelldienst Fachübersetzungen ihre bisherigen Untersuchungsergebnisse, Diagnosen oder Behandlungsprotokolle vom Deutschen ins Englische, Russische, Niederländische, Polnische oder in andere Sprachen übersetzen. Das Angebot an medizinischen Übersetzungen ist dabei nicht auf bestimmte Disziplinen beschränkt, sodass quasi für alle medizinischen Fachrichtungen der Medizin Fachübersetzer zur Verfügung stehen: Fachübersetzer für Chirurgie, Pädiatrie, Gynäkologie, Anästhesie, Radiologie, Neurologie, Kardiologie, Ophtalmologie oder Stomathologie. Desweiteren stehen auch medizinische Fachübersetzer in den Themenfeldern Zahnmedizin, Onkologie, Psychiatrie, Proktologie, Urologie etc. zur Verfügung. "Unsere Fachübersetzer für Medizin sind sich der Tatsache bewusst, dass ihnen bei der Übersetzung von medizinischen Fachtexten eine besondere Verantwortung zukommt", teilt der Unternehmenssprecher mit.
- Übersetzungsservice 24/7, voll automatisiert oder klassisch und bewährt? -
Der Übersetzungsmarkt ist in den letzten Jahren sehr unübersichtlich geworden. Viele kleine Unternehmen bieten Fachübersetzungen zu „Spottpreisen" an, natürlich ist der Kunde auch nicht ganz unschuldig über diesen aktuellen Trend. Zugegeben, es ist sehr verlockend, wenn man eine umfangreiche Webseite ...
Artikel lesen
Günstige Übersetzer für alle Sprachen: Gerade im Zeitalter der Globalisierung müssen technische Übersetzungen möglichst schnell und korrekt in diversen Sprachen verfügbar sein. Auf der Suche nach einem Übersetzer mit Fachkompetenz oder nach Übersetzungen zu exzellenten Konditionen müssen Firmen manchmal lange suchen. Dabei sind Dokumente in der Landessprache im internationalen Geschäft ...
Artikel lesen
Nachdem die Alphatrad-Gruppe bereits 47 Niederlassungen in Frankreich, Deutschland, Grossbritannien, Spanien, Portugal, in der Schweiz und Algerien vorweisen kann, reagiert sie nun auf die stetig steigende Nachfrage des österreichischen Marktes und eröffnet eine Niederlassung in Wien.
Alphatrad International, das ursprünglich ein französisch-schweizerisches Unternehmen ist, gilt seit mehr ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
DrKiwi. Kategorie
Diverse Meldungen.
DrKiwi.com - Ihre Online Übersetzungsplattform
Bei DrKiwi handelt es sich um eine online Community, die es ihren Mitgliedern ermöglicht eigenständig Geld zu verdienen, indem Sie Übersetzungen anderer Benutzer anfertigen, oder schnell und flexibel Übersetzungen in Auftrag zu geben.
DrKiwi.com
Was ist DrKiwi?
DrKiwi ermöglicht Ihnen Ihre Übersetzungen, unkompliziert und flexibel ...
Artikel lesen
KLAPPENTEXT unter:
http://www.amazon.de/exec/obidos/ASIN/3000290990
Preishammer Woerterbuch Technik
Übersetzte Fach- Begriffe aus den Bereichen Automobiltechnik bzw. Kraftfahrzeugtechnik (englisch-deutsch/deutsch-englisch-Kfz-Mechatronik)
Mechatronik-Ingenieure erlernen Fachbegriffe mit Übersetzungssoftware / englisch-deutsch Wörterbuch.
Dieses Fach-Wörterbuch (CD-ROM-Ausführung) hilft Auszubildende/ Ausbilder/ Lehrer/ Uebersetzer beim Übersetzen Technischer Fachbegriffe mit zwei Übersetzungsrichtungen.
Bei der Wortschatz-Auswahl(60000 Woerter) wurden die Ausbildungs-Berufe (auch Ingenieur-Studium) Kfz-Mechatroniker (Kfz-Elektroniker, Automobil-Mechatroniker), Mechatroniker, Mechatronik-Ingenieure, Elektrotechnik-Ingenieure, IT Systemelektroniker ...
Artikel lesen
Bereits seit mehreren Monaten arbeitet das Übersetzungsbüro Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch mit dem Schweizer Kunden an einer Werbekampagne erfolgreich zusammen. Über die Besonderheiten der Übersetzungen von Werbetexten erzählt die Inhaberin von Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch, Frau Natasza Malkowska.
Bei den Werbetexten liegt der Schwerpunkt der Übersetzungen auf ihrer Werbebotschaft und Funktion. Werbung soll den Kunden ...
Artikel lesen
Im Bereich Netzwerktechnologie ist die Fa. silex technology europe GmbH der neue Partner des Übersetzungsbüros Techni-Translate.
silex technology gehört zu den führenden Herstellern von Konnektivitätsprodukten für kabelgebundene und Funknetzwerke. Das Produktportfolio umfasst Print-, USB- und Serial-Device-Server sowie WLAN-Modullösungen. Neben ausgereiften Technologien und Produkten bietet das Unternehmen umfassenden Service und ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
tolingo. Kategorie
Neue Medien.
Neuer Service für die Fans: Der Handball Bundesligist TBV Lemgo stellt seine Spielberichte ab sofort auch auf Englisch zur Verfügung. In Kooperation mit dem Übersetzernetzwerk tolingo (www.tolingo.de) werden aktuelle Nachrichten in Echtzeit übersetzt und auf der englischen Webseite des Handballvereins (www.tbv-lemgo.de) veröffentlicht.
„Durch die regelmäßigen Spiele auf internationalem ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
malkowska. Kategorie
Diverse Meldungen.
Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch haben zu Jahresanfang ihre Kunden mit einem völlig neuen Erscheinungsbild überrascht.
Mit einem neuen Layout seiner Webseite möchte das Unternehmen seine Internetpräsenz verbessern und weitere Kunden von seinen Dienstleistungen überzeugen. Die Seite präsentiert sich klarer, moderner und informativer. Neue Schrift- und Farbenkombinationen sorgen für eine gute Lesbarkeit. Das ...
Artikel lesen
Pressemeldung von
Techni. Kategorie
Wirtschaft & Verbände.
Die Anzahl der Kooperationspartner für das kostenlose Online-Wörterbuch für Technik nimmt zu: Neuer Partner im Bereich technische Dokumentation ist die Firma K.H. Schmalz GmbH, Spezialist für Dosiertechnik und Zubehör.
Von der ersten Planung bis zum Service bietet Schmalz alles rund um Dosiertechnik.
Die Fachgebiete sind:
- Dosieranlagen für wassermischbare Formtrennstoffe für ...
Artikel lesen